La Calabria (1889)/Këngët origjinale arbëreshe të San Nicola Dell’Alto botuar në revistën kalabreze - Bota Sot
La Calabria (1889)/Këngët origjinale arbëreshe të San Nicola Dell’Alto botuar në revistën kalabreze

Kultura

La Calabria (1889)/Këngët origjinale arbëreshe të San Nicola Dell’Alto botuar në revistën kalabreze

Aurenc Bebja, Francë Nga Aurenc Bebja, Francë Më 28 gusht 2018 Në ora: 15:18
Shkrimi

Në numrin e tretë të revistës kalabreze, « La Calabria – Rivista di Litteratura Populare », botuar në Monteleone, më 15 nëntor 1889, gjejmë dy këngë të rralla arbëreshe, përshtatur asokohe në versionin italian nga Alfonso Lucifero (shkrimtar dhe politikan italian, i lindur në qytetin e Krotones, në Kalabri).

Aurenc Bebja, nëpërmjet blogut të tij “Dars (Klos), Mat – Albania”, i ka sjellë ato në vijim për lexuesin shqiptar :

Këngë shqiptare të S. Nicola Dell’Alto

Canzoni albanesi di S. Nicola Dell’Alto

Versioni arbëresh :

Lloi, lloi, vascia, vale :

Veja u te ato vaghe,

(I) Ndra nde mest vaghijes

Sctura sit me gni vasc :

- Vasc, s’am sit t’im ;

Cu mi more ti ato sii ?

- U t’i voda e t’i rbeva,

Ngo mi pa gnacun gneri,

Mo re gni sog. piz i verd

Mori, sog, amicu jim,

Mori mus t’e cali, sog,

Se u ti bai gno cagiaghe,

Ncaggia c’art u bai ti rric,

Uj cristalli bai ti pic,

Schajurelle ede triggoi.

Versioni italian :

Gioja, gioja, ragazza, al ballo :

Andava anch’io a quel ballo,

In mezzo al ballo

Gettai gli occhi ad una fianciulla.

- Fianciulla, dammi gli occhi miei,

Dove mi prendesti tu gli occhi ?

- Io te li rubai e li nascosi,

Nè alcun uomo mi vide,

Sole mi vide un uccello dal becco giallo :

Oh ! uccello, amico moi,

Oh ! uccello, non dirlo a nessuno ;

Perchè io ti faro una bella gabbia

Ed in gabbia d’oro ti faro stare,

Ti faro bere acqua cristallina

E grano fino ti mandero

Versioni arbëresh :

- Guign te ses e guign ti bard,

Guign te ses cca Manipuja

Mi cheni par trimin t’im ?

- U te e pe te a ato putiga.

- Mos m’e pe siccio me blei ?

- Ai ti blei gni ragg drappi.

- Vaft mot ede nga vit,

E me pruft ti bucarit !

Alfonso Lucifero

Shkrimi i plotë: La Calabria (1889)/Këngët origjinale arbëreshe të San Nicola Dell’Alto botuar në revistën kalabreze

Sot mund të lexoni Shfletoni kopertinat
Sondazh Pas votimit të projektligjeve për shndërrimin e FSK-së në ushtri, a mund të ketë inskenime nga Serbia për një luftë të re në Ballkan?
Loading...