“Una felicita dura”, një urë poetike mes Italisë dhe Shqipërisë

Libra

“Una felicita dura”, një urë poetike mes Italisë dhe Shqipërisë

Më: 28 janar 2021 Në ora: 21:07
Foto ilustrim

Antologjia e autorit italian Davide Rondon, “Una felicita dura”, tanimë do të jetë në duar të lexuesve shqiptarë.

Kjo përmes përkthimit të realizuar nga shkrimtarja Denata Ndresa.

“Çfarë sjell përkthimi i vepre në gjuhën shqipe? Në një vend kaq afër dhe larg si Shqipëria? Distanca fillimisht të frikëson dhe të jep pa siguri, por në përfundim nga të dy anët nuk ka munguar shkëmbimi i mendimeve, pavarësisht distancës, ajo ndjesi e çuditshme që krijon deti mes pasigurisë dhe shëndetit. Sigurisht që nuk kishte mungesë të shkëmbimeve dhe mbivendosjeve midis dy palëve, por të paktën aq sa nuk mungonin distancat dhe boshllëqet. Sinkroni dhe kundër-koha.

Poezia italiane dhe ajo shqiptare janë hardhi të ndërthurura nën të njëjtin diell, përpara të njëjtit det”, janë fjalët hyrëse në antologjinë e Davide Rondoni.

Shfaq komentet
comments powered by Disqus
Sot mund të lexoni Shfletoni kopertinat