Mariçiq: Në negociatat me BE-në, gjuha është vija e kuqe nga e cila nuk kemi të drejtë të tërhiqemi

Maqedonia

Mariçiq: Në negociatat me BE-në, gjuha është vija e kuqe nga e cila nuk kemi të drejtë të tërhiqemi

Më: 5 maj 2023 Në ora: 19:44
Bojan Mariçiq

“Gjuha jonë është atdheu ynë i vetëm i pandashëm është mesazhi i përhershëm i Konevskit dhe një lloj amaneti i cili në kontekstin e sotëm është shumë më i rëndësishëm dhe barrë shumë më e madhe për të gjithë ne, veçanërisht për institucionet. Ne këtë e kemi kuptuar si agjendë politike, sepse në të gjitha negociatat me BE-në, në të gjitha negociatat konkretisht me Bullgarinë gjithmonë si vijë e kuqe kryesore ka qenë gjuhë maqedonase dhe asnjëherë nuk kemi hequr dorë nga kjo dhe nuk kemi për qëllim apo të drejtë të tërhiqemi nga diçka e tillë”.

Këtë e theksoi zëvendëskryetari i Qeverisë për Çështje Evropiane, Bojan Mariçiq, në panel diskutimin kushtuar afirmimit të gjuhës maqedonase dhe shkrimit të saj cirilik me rastin e 5 majit, Ditës së gjuhës maqedonase.

“Kjo është arsyeja pse ne arritëm ta fusim gjuhën maqedonase në kornizën e negociatave si gjuhë në të cilën duhet të përkthehet i gjithë legjislacioni evropian dhe në të cilën tashmë po përkthehet dhe si gjuhë në të cilën i nënshkruajmë marrëveshjet me BE-në, siç është marrëveshja me Fronteksin. Kjo është dëshmi se vlen të luftojmë për gjuhën dhe se kështu do ta ruajmë si atdheun tonë”, theksoi Mariçiq.

Ai shtoi se në BE gjuha është pjesë e identitetit dhe çmohet si vlerë, pikërisht për këtë, thotë ai, ne insistojmë që në procesin e anëtarësimit në BE gjuha jonë duhet të mbrohet dhe prandaj në atë proces si Sekretariat investohet shumë në një përkthim konsistent të legjislacionit evropian.

Ai theksoi se skriningu që zhvillohet në Bruksel nga delegacioni ynë, 80 deri në 90 për qind zhvillohet në gjuhën maqedonase me përkthyes, që do të thotë se aktivisht e përdorim gjatë negociatave me BE-në gjuhën maqedonase dhe këtë e konsiderojmë si vlerë dhe përparësi.

Mariçiqi mes tjerash theksoi se duhet t’i kushtohet vëmendje edhe mungesës së mësimdhënësve në gjuhën maqedone në diasporë dhe tha se në epokën e sotme digjitale ka mënyra se si të ruhet gjuha.

“Unë tash e disa vite kur shkruaj në maqedonisht, shkruaj në alfabetin cirilik në telefon dhe mendoj se këtë duhet ta bëjë secili. Kjo nuk do të thotë se nuk ka alfabet latin maqedonas, por duhet përdorur alfabeti cirilik”, theksoi Mariçiqi.

commentFirst article
Sot mund të lexoni Shfletoni kopertinat