Muaji i Filozofisë krimi dhe ndëshkimi

Opinione

Muaji i Filozofisë krimi dhe ndëshkimi

Nga: Mr.Ali Hertica Më: 19 korrik 2022 Në ora: 08:24
Mr.Ali Hertica

Gabim, është 'Faj dhe mirë' thua menjëherë. Por ky rezulton të jetë një 'përkthim kriminal' i veprës me të njëjtin emër të Dostojevskit. Ushqim për filozofët, do të thosha, gjatë festave të muajit të filozofisë në prill. Sipas Ikenius Antuma, përkthimi i saktë është 'Krim dhe ndëshkim.

Është hamendje se përse përkthyesi origjinal e bëri këtë zgjedhje, ashtu siç nuk dihet (për mua) pse Dostojevski nuk e quajti romanin e tij të krimit “Faj dhe Pendim”. Por unë jam i indinjuar: kur nuk dija ende rusisht, më vunë menjëherë në një farë mase, ndërsa "Krim dhe ndëshkim" pa dyshim më kishte ndryshuar mendje. Ndonjëherë është mirë (si përkthyes) të jesh shërbëtor letrash, sepse pikërisht atëherë mund t'i jepet hapësirë ​​mendjes .

Në Muajin e Filozofisë, tema e këtij viti është, pra, Faji dhe Pendimi. Për një muaj, ekonomistë, filozofë dhe mendimtarë të tjerë në mbarë vendin do të mendojnë sesi sistemi ynë ekonomik mund të ketë dështuar dhe kush është përgjegjës. A jemi të gjithë fajtorë dhe duhet të shlyejmë lakminë tonë? A është një e metë e sistemit dhe a mund të na shpëtojë një model i ri ekonomik? Apo janë bankierët që na kanë sjellë në prag me produktet e tyre financiare të pakuptueshme dhe spekulimet e papërgjegjshme? Por a nuk duhet të flasim për përkthimin e gabuar të titullit, apo ndoshta për të gjithë librin? Universiteti Tilburg thotë vetëm se 'Faji dhe gjobë' përkthehet gjithashtu si 'Krim dhe ndëshkim', por nuk jep fjalë të tjera.'Një hap më tej është ideja se një përkthim i tillë mashtrues ilustron problemin shumë më të madh të informacionit mashtrues. Shpesh krijohet përshtypja se sasia e madhe e informacionit është përmbytja në të cilën njeriu modern kërcënon të humbasë. Sikur të ishte vetëm informacion - shumë shpesh, megjithatë, bëhet fjalë për informacione, interpretime, manipulime të pasakta. Gjëja ogurzezë është se nuk e di, sepse nuk mund të jem specialist në të gjitha fushat. Më pëlqen letra, por seksioni i Dërguar, plot me korrigjime shumë dhe shumë të mësuara, tregon se sa naiv është besimi im në këtë burim informacioni, dhe për të njëjtën arsye nuk po bëhem një wikipedia.

Por Antuma nuk dëshiron të përfundojë me një notë të vogël dhe e përfundon shkrimin e tij me deklaratën se një fjalë të paktën ka dalë mirë: 'dhe'. Sipas Antumës, në librin e tij Fjodor Dostojevski e lidh fajin me gjobën, krimin me dënimin, autorin me viktimën, shenjtorin me prostitutën, arsyen me çmendurinë. “Ai e bën këtë në një mënyrë të zgjuar dhe të paqartë. Kjo i mbijeton të gjitha përkthimet." Më shumë ushqim. Sipas philosophy-online, filozofi Coen Simon po shkruan esenë e Muajit të Filozofisë së fajit mbi 'ekonominë' e fajit dhe shlyerjes në të cilën ai konstaton se faji nuk ështëmund të blihet. “Diçka me të cilën Dostojevski, autori i frymëzuar fetarisht i romanit Faji dhe Pendimi (1866), nuk do të ishte plotësisht dakord”.

commentFirst article
Sot mund të lexoni Shfletoni kopertinat